網站首頁[登錄],新用戶?[免費注冊]
最新共享 
主頁 HR資訊 第一訪談 專題 研究 申請讀者會員 往期檢索:
主頁 > 第一資源_雜志 >第一訪談
燈火闌珊處
2015-12-30
分享到:
 字體 

  (七) 名字的故事

  引子:

  莎士比亞有云:名字有什么關系?把玫瑰花叫做別的名稱,它還是照樣芳香。

  是耶?非耶?

  早晨剛進辦公室,桌上的電話就響了。號碼顯示的是Belinda,負責員工關系的HR。Freda 不禁莞爾一笑,厲害啊,把我的行蹤掌握得這么精準。不過,Belinda電話里反映的情況令Freda 略微變了臉色:因一位員工屢次違紀,BPHR 發了一封措辭嚴厲的警告信給該員工時,郵件抄送Freda 時卻誤發給了另一個同名不同姓的Freda,而且這個Freda 還與那名違紀員工同一個部門,這真是無巧不成書。 事情已經發生,只能想法把影響減少到最小程度。Freda 馬上和Belinda 商量了幾個舉措去補救。

  名字啊,名字,有很多讓人哭笑不得的故事。

  話說 Freda 自己吧,在進入現在這家公司之前,雖說也在外企多年,但并無英文名字。在她看來,名字都會給人某些既定的想象,如果自己貿然選個不知其所以然的英文名字,但假使本人與英文文化中對該名字對應的形象相去甚遠,在外籍同事眼中豈不怪哉?還好,當時的公司文化非常寬松,即使外籍老板要頗費一番功夫才能記住那串拼音,也沒有要求中國員工都要有一個耳熟能詳的英文名字。只有其中一任美籍老板,一說到“zhao”舌頭就大,就叫成了“Jo”。好吧,就作為昵稱吧?墒,問題來了,每每中國人看到這個英文稱呼,就先入為主地把它的主人想象成男生。文化的差異就有這么大!

  后來,入職現在這家公司時,被告知每個員工都要有一個英文名字。起初也并不以為意,但入職當天仍被堅定地要求提供英文名字,說郵件地址一定必須是英文名字。這下好了,Freda 現場翻起了英文字典,她不想用那些太過常見的名字,也要避免用太過生僻或有歧義的名字,最后,想起來某個影視劇中的英文名字,好像也是職場人士——就這樣,Freda 就成了除戶口本上和自己相伴的另一個名字。

  年輕的本土同事們可能很多都有第一次取英文名字的困惑吧?纯赐聜冞@樣的名字:Cat, Monkey,Zero, 這是動物樂園還是數字樂園? 英文名字,雖然對于中國員工來說不是法定名字,還是有一定的講究的吧。Freda 為此還專門請一位美籍華人同事給大家作了一個關于英文名字的講座。她提到的幾點建議很中肯:一、英文名字也代表著個人的形象,不要隨意亂取,要慎重。二、要盡量避免因文化差異帶來的歧義和誤會,不要隨意創造英文名字。

  另一個有趣的現象是,由于公司員工人數眾多,重名的概率很大。翻翻公司outlook 上的地址簿,譬如Cherry, Jenny, Joyce, ( 以上為女生名字),Michael,Jack, James( 以上為男生名字) ,這似乎是咱們中國人選擇的英文名出現率比較高的。甚至同名同姓的也很多,為了加以區分,就有了Jack Li01, Jack Li02…最多的有到06 的!所以啊,如果發郵件給重名較多的電子郵件地址,出現本文開頭提到的那種失誤,確實不少見。稍一分神,或者手一抖,錯點了outlook 上按首字母自動顯示的一大串近似名字中的一個,那就“一鍵既按,駟馬難追”了。這對HR 來說,是萬萬不能。阂且徊恍⌒,把工資信息,或者內部數據錯發給了員工,后果很嚴重滴。因此,對于發帶有大量數據的郵件,HR部門里做薪酬的同事是最最敏感的,據她們說,每次發郵件前少不了一次次瞪大眼睛的檢查,那手是抖豁豁的。還好,她們因此也熟知了outlook 的很多相關功能,掌握了防止低級失誤的技術手段。

  話說回來,本地員工起個英文名字本有方便外籍員工的考慮,但我們的外籍同事依然困惑著:怎么中國同事們會有兩個名字?甚至還有三個名字的,那位以前離職現在再次加入的,他的名字不同了呃。

  呵呵,重起一個英文名字,可能也是因為大家對英文名字的了解提高了吧!

只有本站會員才能瀏覽全部文章,請您 登錄注冊
《第一資源》雜志訂閱
Contact Us | 聯系我們

投稿
李婷 女士
T:010-84489588
E:sherry.li@tophr.net


廣告
周嵐嵐 女士
T:021-6380 8109-808
E:marketing@tophr.net


雜志訂閱
胡嘉菲 女士
T:021-6380 8922-804
E:sisi.hu@tophr.net


地址
上海市恒通路360號一天下大廈21層B01室[200070]


国产偷亚洲偷欧美偷精品|熟女少妇一区二区|久久老司机精品网站导航|嫖妓丰满肥熟妇在线精品|色九月亚洲综合网